橙就范文网 诗词鉴赏 蚕妇(粉色全无饥色加)原文及翻译及相关注释

蚕妇(粉色全无饥色加)原文及翻译及相关注释

蚕妇(粉色全无饥色加)作者:杜荀鹤朝代:唐朝蚕妇(粉色全无饥色加)原文:粉色全无饥色加,岂知人世有荣华。 年年道我蚕辛苦,底事浑身着苎麻。蚕妇(粉色全无饥色加)拼音解读:fěn sè quá。

蚕妇(粉色全无饥色加)原文及翻译及相关注释

蚕妇(粉色全无饥色加)

作者:杜荀鹤
朝代:唐朝

蚕妇(粉色全无饥色加)原文
粉色全无饥色加,岂知人世有荣华。
年年道我蚕辛苦,底事浑身着苎麻。
蚕妇(粉色全无饥色加)拼音解读
fěn sè quán wú jī sè jiā ,qǐ zhī rén shì yǒu róng huá 。
nián nián dào wǒ cán xīn kǔ ,dǐ shì hún shēn zhe zhù má 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

相关翻译

蚕妇(粉色全无饥色加)译文及注释

我的脸蜡黄,没有一点光泽,哪知道人世间的什么荣华富贵。年年都说我养蚕辛苦,为什么身上穿的是苎麻做的衣服? 注释底事:为什么。苎麻:一种草本植物、茎部韧皮可供纺织。

相关赏析

蚕妇(粉色全无饥色加)赏析

这首诗是以养蚕妇的口吻,向不合理的社会发出控告。

返回顶部