橙就范文网 诗词鉴赏 李延年歌原文赏析,翻译

李延年歌原文赏析,翻译

李延年歌作者:李延年朝代:当代李延年歌原文:北方有佳人。绝世而独立。一顾倾人城。再顾倾人国。宁不知倾城与倾国。佳人难再得。 李延年歌拼音解读:běi fāng yǒu jiā rén 。jué s。

李延年歌原文赏析,翻译

李延年歌

作者:李延年
朝代:当代

李延年歌原文

北方有佳人。绝世而独立。
一顾倾人城。再顾倾人国。
宁不知倾城与倾国。佳人难再得。

李延年歌拼音解读

běi fāng yǒu jiā rén 。jué shì ér dú lì 。
yī gù qīng rén chéng 。zài gù qīng rén guó 。
níng bú zhī qīng chéng yǔ qīng guó 。jiā rén nán zài dé 。

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

相关翻译

李延年歌注释

(1)倾城、倾国:原指因女色而亡国,后多形容妇女容貌极美。陶渊明《闲情赋》:“表倾城之艳色,期有德于传闻。”(2)宁不知:怎么不知道。

相关赏析

李延年歌创作背景

《李延年歌》,郭茂倩《乐府诗集》归入《杂歌谣辞》。《汉书·外戚传上》记载:在一次宫廷宴会上,李延年献舞时唱了这首诗。汉武帝听后不禁感叹道:世间哪有这样的佳人呢?汉武帝的姐

李延年歌鉴赏

《李延年歌》有三点特色。其一,出语夸张,欲扬故抑。诗人将所咏美女赞为冠绝当代而独此一人,其美貌的程度竟至看她一眼城邦就会倾覆,再看她一眼国家就会沦亡,“美女亡国”之说最早见于《诗经

返回顶部